intellectualize அறிவுபூர்வமாகப் பேசு aṟivupūrvamākap pēcu (arivupuurvamaa peesu) (3 intr) talk about s.t. intellectually; use s.t. for intellectual purposes
Usage:
மக்கள் மொழிக் கொள்கையில் மொழியைக் கல்வி போன்ற உயர்ந்த விவரமுள்ள புத்தகங்களுக்குத் தகுந்ததாக மாற்றுவதற்கு அறிவுபூர்வமாகப் பேசுவதைப் பற்றிப் பேசுவார்கள் makkaḷ moḻik koḷkaiyil moḻiyaik kalvi pōṉṟa uyarnta vivaramuḷḷa puttakaṅkaḷukkut takuntatāka māṟṟuvataṟku aṟivupūrvamākap pēcuvataip paṟṟip pēcuvārkaḷ jananga moḻi koḷheyule moḻiye kalvi maadiri osanda vevaramaana pustahattukku ellaam tahundadaa aakkuradukku arivupuurvamaa peesurade patti peesuvaanga In language policy, people speak about intellectualizing a language, to make it suitable for higher registers, such as education.
அறிவுபூர்வமாக எழுது aṟivupūrvamāka eḻutu (arivupuurvamaa eḻudu) (3 intr (+ acc.+ ~pa66i~ @patti@)) write about s.t. intellectually
Usage:
உயர்ந்த கல்வியில் நாங்கள் மாணவர்களுக்கு அவர்கள் உணர்வதை அப்படியே எழுதுவதற்குப் பதிலாக அதை அறிவுபூர்வமாக எழுத கற்பிக்க முயற்சி செய்வோம் uyarnta kalviyil nāṅkaḷ māṇavarkaḷukku avarkaḷ uṇarvatai appaṭiyē eḻutuvataṟkup patilāka atai aṟivupūrvamāka eḻuta kaṟpikka muyaṟci ceyvōm periya paḍippule naanga maaṇavarukku ellaam avanga oṇarurade appaḍiyee eḻuduradukku badilaa ade arivupuurvamaa eḻuda solli kuḍukka moyarci seyroom In higher education, we try to teach students to intellectualize what they write about, and not just write what they `feel'.